Ukrainian Texts

Ukrainian Texts

Resource Pack

(UA)Переклад українською: поеми Енду, сплешів, лого в меню тощо (EN)Ukrainian translation for: End Poem, Splashes, Menu Logo etc.

GUILocaleVanilla-like

1,028 downloads
13 followers
Follow Save
Filter versions...
Filter channels...
English

- Some changes in Splashes

- Added localization for "MojangStudios" logo
(needs Optifine/Puzzle):


Before:

Mojang_studios_screen_before_ukr-texts_2.0

After:

Mojang_studios_screen_after_ukr-texts_2.0


- Changes in "uk_ua.json"

  • Removed additional localization of all music discs
  • Fixed a bug with the translation of the title of new music disks in versions 1.21-1.21.1 (for unknown reasons, I could not change its descriptions)

Before:

Music_disks_before_fix_ukr-texts_2.0

After:

Music_disks_after_fix_ukr-texts_2.0

  • In the phrase "Натисніть Лівий Shift, щоб спішитися" the word "спішитися" замінено на "злізти"
  • "Гитбокс" is now "Хітбокс"
  • "Гра наодинці" is now "Самітня гра"
  • "Гра в мережі" is now "Мережева гра"
  • Advancement "Не сьогодні, спасибі" is now "Дякую, не сьогодні"
  • Enchanment for bow "Удар" (Punch) is now "Відкидування"
  • Enchanment for sword "Відкидання" (Knockback) is now "Віддача"

- Незначні зміни в Сплешах

- Додано локалізацію для Логотипу "MojangStudios"
(потрібен Optifine/Puzzle):


До:

Mojang_studios_screen_before_ukr-texts_2.0

Після:

Mojang_studios_screen_after_ukr-texts_2.0


- Зміни у файлі "uk_ua.json"

  • Прибрано додаткову локалізацію всіх платівок
  • Виправлено косяк з перекладом тайтлу нових платівок у версіях 1.21-1.21.1 (за невідомими причинами я не зміг змінити самі описи)

До:

Music_disks_before_fix_ukr-texts_2.0

Після:

Music_disks_after_fix_ukr-texts_2.0

  • У фразі "Натисніть Лівий Shift, щоб спішитися" слово "спішитися" замінено на "злізти"
  • "Гитбокс" тепер "Хітбокс"
  • "Гра наодинці" тепер "Самітня гра"
  • "Гра в мережі" тепер "Мережева гра"
  • Досягнення "Не сьогодні, спасибі" тепер "Дякую, не сьогодні"
  • Зачарування для лука "Удар" (Punch) тепер "Відкидування"
  • Зачарування для меча "Відкидання" (Knockback) тепер "Віддача"

1.1 (1.20+)

by Smaragduk on May 10, 2024
Download
English
  • Some changes in Splashes
  • The line "supported_formats: [14, 32]" was added to the file "pack.mcmeta" so that the resource pack was not highlighted in red on versions 1.20.x
  • Кілька правок у Сплешах
  • Додано рядок "supported_formats: [14, 32]" до файлу "pack.mcmeta" для того, щоб ресурспак не підсвічувався червоним на версіях 1.20.х
English
  • Removed an extra file that caused the resource pack to not work
  • Some changes in Splashes
  • Видалено зайвий файл, через який ресурспак не працював
  • Незначні зміни в Сплешах
English

- End Poem translation have been all checked
(and corrected errors)

- Splashes translation have been all checked and adapted

- Added some exclusive Splashes

  • Привіт, Україно!
  • Нормальний шрифт для кирилиці!
  • Мені нравиться як воно горить!
  • Незабаром чи за ним
  • Кохайтеся чорнобриві

- "Minceraft" easter egg translation has been edited
з "Майнсрафт" на "Майнкарфт"

minceraft_ukr-texts_1.0


- Logos have been updated:

Minecraft

minecraft_ukr-texts_1.0



Java edition

edition_ukr-texts_1.0

- Also, bug with flickering when applying "blur" effect has been fixed (in file 'edition.png.mcmeta')



Майнкрафт Реалмс

realms_ukr-texts_1.0

- Переклад Поеми Енду було повністю перевірено
(і виправлені помилки)

- Переклад усіх Сплешів було повністю перевірено та адаптовано

- Додано кілька ексклюзивних Сплешів

  • Привіт, Україно!
  • Нормальний шрифт для кирилиці!
  • Мені нравиться як воно горить!
  • Незабаром чи за ним
  • Кохайтеся чорнобриві

- Переклад "Minceraft" великодки змінено
з "Майнсрафт" на "Майнкарфт"

minceraft_ukr-texts_1.0


- Покращено усі логотипи:

Майнкрафт

minecraft_ukr-texts_1.0



Джава видання

edition_ukr-texts_1.0

- Також був виправлений баг із мерехтінням при накладанні ефекту "blur" (у файлі edition.png.mcmeta)



Майнкрафт Реалмс

realms_ukr-texts_1.0

English

- End Poem translation have been all checked
(and corrected errors)

- Splashes translation have been all checked and adapted

- Added some exclusive Splashes

  • Привіт, Україно!
  • Нормальний шрифт для кирилиці!
  • Мені нравиться як воно горить!
  • Незабаром чи за ним
  • Кохайтеся чорнобриві

- "Minecraft" and "Java Edition" logos have been updated (a little bit)

- A little bit of changes in Resource Pack logo

old_pack_ukr-texts_1.0

- Переклад Поеми Енду було повністю перевірено
(і виправлені помилки)

- Переклад усіх Сплешів було повністю перевірено та адаптовано

- Додано кілька ексклюзивних Сплешів

  • Привіт, Україно!
  • Нормальний шрифт для кирилиці!
  • Мені нравиться як воно горить!
  • Незабаром чи за ним
  • Кохайтеся чорнобриві

- Трішки покращено "Minecraft" та "Java Edition" логотипи

- Трішки змінено логотип ресурспаку

old_pack_ukr-texts_1.0

English
  • Minceraft Logo has been edited from "Майнсруфт" to "Майнсрафт"
  • "Minecraft Realms" Text has been localized to "Майнкрафт Реалмс"
  • realms
  • Translating of Music Disk "Pigstep" has been changed from "Свинокрок" to "Піґстеп"
  • Translating of Picture "sunset_dense" has been changed from "захід_щільний" to "шільний_захід_сонця"
  • Змінено переклад логотипу "Minceraft" з "Майнсруфт" на "Майнсрафт"
  • Перекладено напис "Minecraft Realms" на "Майнкрафт Реалмс" realms
  • Змінено переклад Платівки "Pigstep" зі "Свинокрок" на "Піґстеп"
  • Змінено переклад Картини "sunset_dense" із "захід_щільний" на "щільний_захід_сонця"
English
  • "Java Edition" and "Minceraft" Logos have been finished
  • Some splashes, that weren't there in 1.19 have been removed
  • "Minecraft Realms" Text has been localized to "Майнкрафт Реалмс" realms
  • Translating of Music Disk "Pigstep" has been changed from "Свинокрок" to "Піґстеп"
  • Translating of Picture "sunset_dense" has been changed from "захід_щільний" to "шільний_захід_сонця"
  • Дороблено логотипи "Java Edition" та "Minceraft"
  • Прибрано деякі сплеші, яких не було в 1.19
  • Перекладено напис "Minecraft Realms" на "Майнкрафт Реалмс" realms
  • Змінено переклад Платівки "Pigstep" зі "Свинокрок" на "Піґстеп"
  • Змінено переклад Картини "sunset_dense" із "захід_щільний" на "щільний_захід_сонця"

0.2 (1.20+)

by Smaragduk on Jan 21, 2024
Download
English

Main:

Music Disks and some picture names have been localized

Music_Disk_Translate

"Minecraft" logo has been a little bit edited

Old 0.12_Minecraft_Logo New (added side shadows in the cracks on the letters) New_Minecraft_Logo

Головне:

Назви Платівок та кілької картин були локалізовані

Music_Disk_Translate

"Minecraft" логотип був трохи змінений

Старий 0.12_Minecraft_Logo Новий (було додано бокові тіні в тріщинах на літерах) New_Minecraft_Logo

1.20+

by Smaragduk on Jan 19, 2024
Download

Deleted some doubtful splashes

Було видалено кілька сумнівних сплешів

Fixed several bugs in the translation of End poem and Splashes

Виправлено кілька помилок у перекладі Поеми Енду та Сплешів

0.1 (1.20+)

by Smaragduk on Jan 15, 2024
Download

Project members

Smaragduk

Member

Details

Licensed ARR
Published 2 years ago
Updated a year ago